Habla Español?

“Un buen café” 😉

Hace unos cuantos años, cuando daba clases de inglés en mi casa, tenía de alumno a mi vecinito Javier. Era (es) muy inteligente pero un poco pícaro y si a veces la abuela estaba cuidándolo, él no le decía nada que tenía que venir. Como iba de tarde a la escuela, a inglés venía de mañana.

Pues una mañana noté que tardaba bastante así que decidí llamar a la casa para preguntar por él. Me atendió Dolores, la abuela, muy recta ella. Cuando se enteró de que Javier, en vez de estar durmiendo tendría que estar en clase, se enojó, me dijo firme que ya mismo me lo mandaba y que cuando llegara le diera “un buen café”.

Yo, que le estaba dando clases a los demás chicos, me extrañó que me pidiera eso. Yo quería decirle “Pero Dolores, no puedo, estoy dando clases, no puedo hacerle el desayuno” pero enseguida ella se despidió y cortó.

Al ratito llegó Javier y continué con la clase pero yo me sentía en falta. Pensaba “A lo mejor si no desayuna, se desmaya, pobre…”

Al mediodía le comenté a mamá mi conversación empezando con un “Sabés que hoy Dolores me pidió que le hiciera el desayuno a Javi!?!” Y le conté la conversación.

Mi mamá se empezó a matar de risa! “Pero no sabés qué es dar un buen café?!?!”

“Significa algo?!?!” pregunté yo, grandulona de más de 20 años y sin saber que dar un buen café significa reprender a alguien!!!!

Y así vive uno, creyendo que porque hablamos español todos nos entendemos, seamos de Latinoamérica o de España.

El otro día estaba chateando con Mauricio, uruguayo él y me pregunta:

– Cómo estás?

– Y… dentro de todo, bien.

– Qué significa “dentro de todo”?

– Significa “considerando las circunstancias”.

– Ah.

Al rato yo le pregunto:

– Y cómo vas con los exámenes?

– Hasta ahora vengo olímpico.

– “Vengo olímpico”? Y eso?

– Significa “hasta ahora estoy invicto”, para decir que no me fue mal en ningún examen.

Vieron? Hablamos español y así y todo, tenemos que explicarnos algunas frases.

La ganadora total de esta clase de anécdotas es Pity. En una época ella tuvo un novio chileno y un día tuvo el siguiente diálogo con él:

Pity: Y cuándo vienes para España?

Él: Cuando saque la polla.

(Es que en Chile, polla es la palabra que se usa para referirse a la lotería. Y bueno, para un español, esa palabra tiene otro significado! Si lo sabremos nosotros, los argentinos, con la palabra que ellos tanto usan pero nosotros decimos “agarrar”!)

Alguien de ustedes tuvo alguna vez algún tipo de malentendido con un hablante de español?